英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 92|回复: 0

实用英语口语:“摆布(某人)”怎么说

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:43:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
  谁都不愿被别人摆布,那么就“己所不欲,勿施于人”了。今天我们来学几个“摆布”的表达。
          1. Push around
          这个可能是大家最常见的一个,在很多美剧中都有跳出来过,它的意思就是“摆布,操控”,例如: Don‘t try to push me around!
别想摆布我!
          它还有“Treat or threaten to treat roughly恐吓、虐待”的意思,例如:I won't let him push me
around. 我不会让他吓住的。
          2. Boss around
          这个片语的意思是“Tell someone what to do, give orders”,对别人发号施令,也是“摆布”的一种,例如:David
complained that his older sister was always bossing him around.
大卫抱怨说他姐姐总对他发号施令。
          3. manipulate,exploit,maneuver
          在说说几个也有“摆布、操控”的意思,但在口语中不是特别常用的词manipulate,exploit和maneuver。这三个词的共同中心意思是“to
influence, manage, use, or control to one's advantage by artful or indirect
means通过巧妙的或间接的方式来影响、处理、利用或控制某人的优势”,比如:
          He manipulated public opinion in his favor.
          他巧妙地使公众舆论倒向他。
          To get what she wants, she even exploits her friends.
          为了得到自己想要的,她甚至利用她的朋友。
          They maneuvered to gain an edge over their corporate competitors.
          策划使他们比他们共同的对手领先一步。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-23 17:06 , Processed in 0.053565 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表