英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 111|回复: 0

实用英语口语:“小人物”怎么说

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:43:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  说过了“大人物”,当然要说说“小人物”了。芸芸众生,沧海一粟,小人物才是最庞大的群体。
          “大人物”总是和big 联系在一起,“小人物”自然是和small联系的比较多了。在美国口语中,small
potato指的是“任何无用或无价值的东西”,特别指的是无名气的“小人物”。它的反义big potato就是“大人物,了不起”了。比如:
          A: Why don’t you talk to the manager yourself?
          为什么你们自己不对经理说?
          B: We are only small potatoes. The manager won’t listen to us.
          我们只是小人物,经理不会听我们的。
          You are a big potato! 你真了不起!
          同样的,small beer 也表示“小人物,无足轻重的人/事”,例如:Don't listen to Henry; he's small beer.
不要听亨利的,他没什么分量。
          我们说过somebody 和 something 都可以表示“大人物,了不起”,他们的反义词 nobody 和 nothing
则可以表示“小人物,微不足道”,例如:
          He is nothing. 他是个小人物。(微不足道)
          He is nobody. 他什么也不是。
          此外Jack-a-Lent
本意是“小玩偶”,也可以用来表示“小人物”。中国摄影师壮锦曾经出过一本摄影集《Jack-a-Lent》,表现的就是草根阶级的生活。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-23 12:57 , Processed in 0.055102 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表