英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 102|回复: 0

实用英语口语:“死刑”和“死缓”怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:42:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  最高人民法院院长肖扬在全国法院司法改革工作会议上表示,今年判处死缓的人数,多年来第一次超过了判处死刑立即执行的人数,进一步体现了慎用死刑的政策。那么,“死刑”和“死缓”怎么说呢?
          请看《中国日报》的报道:
          For the first time in New China's history, the number of criminals given
death sentences with a two-year reprieve - which usually translate into life
imprisonment - have this year outnumbered those sentenced to immediate
execution, the country's top judge said.
          首席大法官肖扬说,在新中国历史上,今年判处死刑缓刑两年执行的罪犯人数,第一次超过了判处死刑立即执行的人数。死刑缓刑常常会改判为无期徒刑。
          这里,死刑表示为“death sentences”,死缓为“death sentences with a
reprieve”。“reprieve”本身为法律词汇,意为缓刑(尤指缓期执行死刑)。
          其他相关词汇有:
          无期徒刑 life imprisonment
          死刑立即执行 immediate execution
          最高人民法院 Supreme People's Court (SPC)
          [律](陪审团的)裁决, 判决, 判断verdict
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-23 05:14 , Processed in 0.051877 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表