英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 90|回复: 0

实用英语:“离婚”要谨慎

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:42:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  快节奏的生活,膨胀的物欲让人心烦意乱,导致现代社会的离婚率居高不下。虽然说合则来,不合则分,但是离婚总归是一件伤心伤情、劳民伤财的事,所以一定要谨慎啊。
          说到“离婚”,大家都知道英语是 divorce,这个词不仅是动词,还是名词,我们来看两个例子:
          His cruelty has got beyond endurance; that's why his wife has decided to
divorce him.
          他的残暴已令人无法忍受,因此他妻子决定与他离婚。
          This couple has come to this, that they can not solve their problem without
a divorce.
          这对夫妇已到了不离婚就解决不了他们之间的问题的地步。
          除了divorce,“离婚”还有很多常用的其他表达,比如:
          1. Break up
          Break up 有“结束一段关系”的意思,比如“结束一段友情,结束一段恋情/婚姻”:
          Their marriage broke up last year. 他们去年离婚了。
          Bob and Mary broke up last month. 鲍勃和玛丽上个月分手了。
          His gambling was bound to break up their marriage. 他赌博,结果他太太和他离婚了。
          “离婚”也可以直接说成 break a marriage,比如:
          I wouldn't go as far as to break the marriage. 我还不至于到离婚的地步。
          Expectations can either make or break a marriage.
          对婚姻的期望既可能保有一段婚姻也可能导致离婚。
          2. Split up (with sb.)
          Split up 的本意是“分开,分裂”,也可以用来表示“分手,离婚”,例如:
          They split up after a year of marriage.
          他们结婚一年后离婚了。
          Prince William and girlfriend split up.
          威廉王子和女友分手了。
          3. Separate
          Separate 既可以表示夫妻“法律上离婚”,也可以表示“分居”,例如:
          She was separated from her husband last year.
          去年她和丈夫离婚了
          The child's parents have separated.
          这孩子的父母已经分居了。
          那离婚后“再婚”要怎么说呢?就是remarry,这个词还可以表示“复婚”,例如:
          Research suggests that the best time to remarry is before a child's 10th
birthday or after his/her 16th. 研究建议最佳的再婚时间是在孩子10岁之前或是16岁之后。
          She remarry her former husband ten year after their divorce.
          她与原来的丈夫离婚十年后又复婚了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-23 06:43 , Processed in 0.070517 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表