英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 102|回复: 0

实用英语:法国网协严防“假球”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:42:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
  法国网协严防“假球” Match-fixing
          法国网球协会官员上周表示,法国网协已采取多种措施,以避免巴黎网球大师赛中出现假球问题。那么,“假球”怎么说呢?
          请看外电的报道:
          The possibility of match-fixing in tennis is a "serious problem", although
major efforts are being made to make sure it does not happen at the Paris
Masters, French Tennis Federation (FFT) president Christian Bimes said.
          "For example, that there have even been attempts at Grand Slam tournaments.
We must be very vigilant and very severe. I hope this will be treated with the
same severity as doping."
          法国网协主席比莫表示,网球比赛中潜在的假球行为是一个很严重的问题,有些大满贯赛中曾出现过类似事件。他希望各方严肃起来,像开展反兴奋剂工作一样,对假球问题给予足够的重视。
          假球为“match-fixing”;相关词汇有:赌球为“betting activity”;故意输掉比赛为“throw a
game/match”;博彩业为“lotteries industry”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-23 10:38 , Processed in 0.047007 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表