英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 74|回复: 0

腊八节不要只会喝粥:“腊八粥”英文怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 23:11:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  八日,则寺院及人家用胡桃、松子、乳蕈、柿、栗之类作粥,谓之“腊八粥”。
          On the eighth day of the twelfth lunar month, temples and households cook
porridge with walnuts, pine seeds, small mushrooms, persimmons, chestnuts and so
forth. The porridge is called “rice porridge for December Eighth”.
          宋/周密·《武林旧事》
          Zhou Mi (Song Dynasty):
          Past Events of the Martial Arts World
       

7234f61ba443429c88acdd6dce609f00.jpg

7234f61ba443429c88acdd6dce609f00.jpg


          腊八粥者,用黄米、白米、江米、小米、菱角米、栗子、红豇豆、去皮枣泥等,合水煮熟,外用染红桃仁、杏仁、瓜子、花生、榛穰、松子及白糖、红糖、琐琐葡萄,以作点染。
          To cook “rice porridge for December Eighth”, boil yellow rice, white rice,
glutinous rice, millet, chestnuts, red cowpeas and jujube paste together. When
it is done, dot it with walnuts, apricot kernels, melon seeds, peanuts,
hazelnuts, pine nuts, all dyed red, and white sugar, brown sugar and chopped
raisins.
          清/富察敦崇·《燕京岁时记》
          Fucha Dunchong (Qing Dynasty)
          Annual Records of the Capital
          (姚红 译)
       

e355dac014544901851897e23942fbe6.jpg

e355dac014544901851897e23942fbe6.jpg


          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-30 13:28 , Processed in 0.046755 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表