英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 67|回复: 0

“正经”的英文说法 你会吗

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 23:11:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
 
          严肃点儿!这儿说正经的呐!生活中,不仅有一板一眼的正经人时不时充当人生导师,也难免碰上一两个装腔作势的假正经。一本正经太无趣,假装正经也会招人厌。英文如何说“正经”这就为你奉上。
          1. Prim and proper
          Prim意指“拘谨”、“古板”,而proper则表示“正当”、“正确”,这两个词放在一起常用来形容人行为举止一本正经,看到稍有不合规矩之处就会大惊失色。
          例:You can't tell her that joke—she's much too prim and proper.
          你可不能跟她说这个笑话,她那人特别正经。
          2. Po-faced
          这个词的确和face有关,它可以表示“面无表情的”,也能用来形容人假正经或者过分严肃。
          例:His role in these movies was considered a little bland and po-faced.
          大家觉得他在这些电影里扮演的角色都有点儿无趣,一本正经。
          3. In deadly earnest
          Earnest本有真挚真诚之意,in deadly earnest更是强调这是非常认真严肃的。听到别人说这个短语,你就别再不正经了。
          例:You may laugh but I'm in deadly earnest.
          也许你会笑,但我绝对是认真的。
          4. Goody two-shoes
          此处与赞鞋好没有半点关系,它实际指的是那种认为自己平时表现特别得体,于是就自命清高的假正经。
          例:You didn't invite her to the party, did you? She's such a goody
two-shoes.
          派对你没请她吧?她可是那种假正经。
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-30 18:01 , Processed in 0.036688 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表