英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 83|回复: 0

英语口语:英文里的坏人都怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 23:10:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
  有一类对你不好的人被统称为“坏人”
。他们或者尖酸刻薄讨人厌,或者两面三刀招人烦,生活中你都遇到过哪些这样的“坏人”呢?他们在英文里又是怎么说的?
          1. That salesman is a real crook.
          那个销售员纯粹是个骗子。
          Crook在英文中除了有“弯曲”的意思,还可以指“不诚实的人”。 想一想让你上当受骗的人,在你眼中是不是很差劲儿?
          2. Her mother-in-law is a bitter old witch.
          她的婆婆是个尖酸刻薄的老巫婆。
          大家都知道witch指的是“女巫”、“巫婆”。 英文里的witch还可以表示让你讨厌的人。
          3. He plays a drug-dealing psycho in the movie.
          他在那部电影里饰演一个贩毒的变态。
          英文里的psycho指的是“精神病人”,但不从医学上讲,也可以说某个人对他人有危险,是“疯子”,“变态”。
          4. Leave me alone, you creep!
          别烦我,你这讨厌鬼!
          Creep做动词时,表示悄悄地,蹑手蹑脚地靠近,真让人起鸡皮疙瘩!做名词指人时,说的就是那些做谄媚状的讨厌鬼!
          5. He's a two-faced liar.
          他就是个两面三刀的骗子。
          当面一套,背后一套,见到不同的人,都能换上不同的脸,这样的人在英文里可以用two-faced来形容。是不是很像中文里说的“两面派”呢?
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-1 01:33 , Processed in 0.045768 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表