英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 100|回复: 0

恋爱结婚超级实用的英语口语

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 23:07:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ●喜欢、爱上……
          汤姆是个美男子。
          Tom is a lady-killer. *lady-killer直译是“少女杀手”,其实不是杀手,而是指一下子就能迷住女人的男子。
          Tom dates around a lot. (汤姆和好多女人来往。)
          Tom is a real playboy. (汤姆真是个花花公子。)
          汤姆真让我神魂颠倒。
          Tom really turns me on. *turn...on“有性方面的吸引力”、“使人着迷”。
          Tom really turns me on. (汤姆真让我神魂颠倒。)
          I didn't know you felt that way. (我一点儿都不知道你的感觉。)
          I'm crazy about Tom.
          I have strong feelings for Tom.
          I love Tom.
          I have the hots for Tom. *俚语。
          克里斯长得真帅。
          Chris is really a heartbreaker. *用heartbreaker表示“长得很帅,对异性有吸引力的人”。进一步讲,“heartbreaker”是指给异性带来撕心裂肺的痛苦和失望的人,魅惑他人,让人沉醉的人。Elvis Presley (爱尔维斯·普里斯利)有一首成名曲“Heartbreak Hotel”,指的就是“(因恋爱而)绝望的人住的饭店”。
          Chris breaks a lot of hearts. (克里斯使很多女人尝到了失恋的痛苦。)
          Chris dates a lot of women. (克里斯和许多女人有来往。)
          珍妮特真迷人。
          Janet is a knockout. *如同拳击中的“knock out”一样,表示极具魅力、使对方晕头转向的人,多指女性。
          Janet is a knockout. (珍妮特真迷人呀。)
          You can say that again! (颇有同感。)
          Janet is sexy.
          Janet is beautiful.
          他好像看上你了。
          I think he has a crush on you. *have a crush on...“看上……”。
          I think he has a crush on you. (他好像看上你了。)
          Give me a break. (别随便瞎说。)
          I think he is infatuated with you. * be infatuated with...“被……迷住,为……神魂颠倒”。
          I think he likes you.
          简好像喜欢上我了。
          Jane seems to like me. *seem“好像,看上去像……”。
          I've got the feeling that Jane likes me.
          I think Jane likes me.
          I have a hunch (that) Jane likes me.
          戴安娜对杰克有意思。
          Diana's been coming on to Jack.
          我不敢打像她那样的姑娘的主意。
          I can't handle a girl like her. * handle 表示“对待,对待(人)”。
          She's too much for me.
          我非常想见到她。
          I'm dying to see her. *dying to“忍耐不住地想做某事”。
          我想追求她。
          I'm trying to make a pass at her. *make a pass at...“(特别是对女性)挑逗,求爱”。
          I'm trying to make a pass at her. (我想追求她。)
          I don't blame you. ([她对你来说很有魅力,]我理解你的心情。)
          I'm trying to pick her up. (我打算把她弄到手。) *pick up 是口语“把异性弄到手”、“勾搭女人”、“追女人”的意思。
          I'm trying to get a date with her. (我打算和她约会。) *get a date with...“和……约会”、“约会”。
          你也太狠心了。
          You broke my heart. *break...heart在恋爱中“使……十分痛苦”,用于甩掉自己的人。
          You broke my heart. (你也太狠心了。)
          I didn't mean to... (我不是那个意思……)
        (兼职编辑:杨帆)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-1 01:33 , Processed in 0.051098 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表