英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 113|回复: 0

双语学习:公司保密协议 (一)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:39:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
  公司保密协议
          Confidentiality Agreement XX Co., Ltd
          甲方: XX信息发展股份有限公司
          Party A: XX Co., Ltd.
          乙方:
          Party B:
          鉴于:
          Whereas:
          甲乙双方正在就 进行会谈或合作,需要取得对方的相关业务和技术资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。
          Exchanging of relevant business and technological information is required
for the ongoing business discussions or cooperation between Party A and Party B
with respect to , this agreement is entered into by and between Party A and
Party B through friendly consultations and under the principle of mutual benefit
and joint development.
          第一条 保密资料的定义
          Article One Definition of Confidential Information
          甲乙双方中任何一方披露给对方的明确标注或指明是“保密资料”的相关业务和技术方面的书面或其它形式的资料和信息(简称:保密资料),但不包括下述资料和信息:
          Confidential information refers to data and information with respect to
relevant businesses and technologies, whether in written or other forms, that
have been disclosed by either Party A or Party B to the other party with clear
label or designation of “confidential information”(hereinafter referred to as
“confidential information”), excluding the following data and information:
          1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所披露的;
          1.Information that is already or to be make public available, except those
disclosed by either Party A or Party B or their representatives in violation of
this agreement and without authorization;
          2、在任何一方向接受方披露前已为该方知悉的非保密性资料;
          2. Non-confidential information that has come to the attention of the
receiving party before the disclosure of the other party;
          3、任何一方提供的非保密资料,接受方在披露这些资料前不知此资料提供者(第三方)已经与本协议下的非保密资料提供方订立过有约束力的保密协议,且接受方有理由认为资料披露者未被禁止向接受方提供该资料。
          3. Non-confidential information offered by either party, before the
disclosure of which the receiving party is not informed of the fact that the
provider of this information (a third party) has signed a binding
confidentiality agreement with the party disclosing the non-confidential
information under this agreement, and the receiving party may reasonably presume
that the information discloser is not forbidden to offer the information to the
receiving party.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-23 14:20 , Processed in 0.048604 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表