英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 84|回复: 0

实用英语口语:“婚纱照”怎么说

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:39:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
  若让写“新娘的婚纱”,似乎没几个人出错,写法很多 —— wedding dress,wedding gown,bridal gown……
不过,千万别以此类推,把“婚纱照”说成是“wedding gown photo”,否则,外国人会以为这是“a photo of a wedding
gown”(一张没有新娘的婚纱服图片)。
          看下面一段有关姚明、叶莉拍婚纱照的图片说明:
          China's NBA star center Yao Ming (L) and sweetheart Ye Li, also a
basketball player, shoot pre-wedding photos at Tai Huyuan scenic resort in
Lin'an of east China's Zhejiang Province July 30, 2007. Subscribers to a local
website forum said the couple shot the photos there and the local residents of
the scenic resort later confirmed it.
          就该图片说明而言,姚明拍照时并未举行正式婚礼,所以,“婚纱照”在此表示为“pre-wedding photo”比较确切。
          日常生活中,若想单指新娘的“婚纱照”,可用“bridal photo”或“bridal
portrait”来表达。当然,很多时候,我们谈的“婚纱照”包括新郎和新娘,这时,“婚纱照”可表达为wedding
photo/portrait,或者是pre-wedding photo/portrait。
          值得一提的是,“wedding gown/dress”可是单指新娘的服装,新郎穿不得。新郎一般穿“tuxedo”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-23 14:45 , Processed in 0.051602 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表