英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 61|回复: 0

职场社交英语 Lesson 42:撤资

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:43:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
  
          职场社交英语 Lesson 42:撤资
          SCENE① C 艾文跌跌撞撞进了文斯的隔间
          【撤资】
          Vince: I just talked with the venture capitalists. If we don't follow Zina's timeline, they'll pull the plug.
          文斯: 我才跟我们的投资方谈过。若我们不照吉娜的时间表进行,他们就撤资。
          Elvin: Well, they're going to find out real soon that her timeline is impossible.
          艾文: 好啊,他们很快就会发现,她的时间表是不可能的。
          Vince: Maybe not. Zina got Vikam to 1) put up money for three new programmers. They start tomorrow.
          文斯: 或许不会。吉娜让“维康”出钱请了三个新的程序设计师。他们明天就开工。
          Elvin: Are we just going to let her 2) hijack the company?
          艾文: 我们就这样让她在公司夺权?
          Vince: For now, Zina is calling the shots.
          文斯: 目前是由吉娜来发号施令。
          Elvin: I can't believe this is happening.
          艾文: 我不相信有这种事。
          Vince: Umm...You're still 3) dripping blood on my desk.
          文斯: 嗯……你的血还在往我的桌上滴。
          语言详解
          A: Do you like rainy days?
          你喜欢下雨天吗?
          B: I like listening to the sound of dripping water.
          我喜欢听水滴落的声音。
          【pull the plug 撤资】
          pull the plug的字面意义是“拔插头”,用在医院中就是指“拔除长期陷入昏迷的病患的维持生命系统”,以让他安乐死。
          A: That car accident was terrible. Did Joe ever make it off life support?
          那场车祸真是可怕。乔现在还要靠呼吸器维持生命吗?
          B: His injuries were too serious. His family decided to pull the plug.
          他受的伤太重了。他的家人决定让他安乐死。
          【Call the shots 发号施令】
          开枪的时候,要有人喊口令,于是乎call the shots 就是指“发号施令”,以表示做决策以及作主控制的意思。
          A: Josie is good at calling the shots.
          乔西很会发号施令。
          B: And that is why the company has been so successful.
          所以这公司才会那么成功啊。
          1) put up 提供金钱
          2) hijack (v.) 劫持(车,船,飞机)
          3) drip (v.) 滴落
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-15 21:21 , Processed in 0.039996 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表