英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 81|回复: 0

实用口语:高考“生源”如何表达

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:39:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
    请看新华社的报道:
          A number of factors, including a declining birth rate, difficulties in
obtaining quality education, and easier access to overseas universities, have
combined to drain the student pool of Chinese universities。
          人口出生率下降、接受素质教育存在困难、以及出国留学门槛降低等因素导致我国高校生源不断减少。
          文中的student pool指的是高考“生源”,pool在这里是“备用人员”的统称,比如pool of
applicants(应聘人才库)、male/female pool(男/女生源)。Pool还常用来指“共用的资源或资金”,比如gene
pool(基因库)、forex reserve pool(外汇储备库)、talent pool(人才库)等等。
          National college entrance exam
(NCEE,全国高考)曾被描述为“千军万马挤独木桥”。为了使更多人接受到大学教育,数年前,大学曾掀起一股scale
expansion(扩招)热潮。而如今,读大学的道路似乎已经变成一座立交桥。很多高中增设“出国班”,还有些则通过NCEE
migrant(高考移民)更顺利地拿到key universities(重点大学)的录取通知书。北大等高校已经开始实行nominations from
their headmasters(校长推荐制)以及independent recruitment (自主招生),这些都是对我国目前高考制度的有益尝试。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-14 05:49 , Processed in 0.047390 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表