英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 80|回复: 0

地道口语:“赔偿金上限 ”怎么说

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:39:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
    请看相关报道:
          British oil giant BP has told a court it was committed to waiving the legal
cap on its liability from the Gulf oil spill that could have limited the
company's liability cost to 75 million US dollars。
          英国石油业巨头英国石油公司已向法院承诺放弃该公司对海湾漏油事件的法定赔偿金上限,此前该公司的赔偿金限额在7500万美元以内。
          在上面的报道中,legal cap on liability指的是“赔偿责任的法定上限”,在这里指的是“法定赔偿金上限”。Liability
cost指的是“赔偿金”,liability一词的意思是“(法律上对某事物的)责任,义务”。股东以出资额对公司承担有限责任的有限责任公司就是limited
liability company。看一下例子:He admitted his liability for the
accident。(他承认自己对这起事故应负责任。)
          Cap的意思是“最高限额”。美国总统奥巴马曾给企业高管设定pay cap(薪酬上限),某些行业都商品还会有price
cap(价格上限)。在购买商品时,有时还有payment cap(付款上限)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-14 13:58 , Processed in 0.057483 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表