英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 132|回复: 0

实用口语:看Gossip Girl,学美国地道口语I

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:39:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Lily: Serena you've been gone, doing who knows what with god knows who.
          Serena你一直都不在这里,在鬼知道什么是哪儿的地方做鬼知道是什么的事儿.
          * 很可爱的说法吧。这里有同学提出疑问,you've been gone里的这个gone个人理解是做形容词,就像Avril有首歌叫when
you're gone,同理。
          Chuck: Any interest in fresh air?
          想出去走走透透气吗?
          * 好了,邀请别人终于可以不用“do you want to/would you wanna…”了。
          Gossip: Game on.
          游戏开始了。
          * on的用法如果全部都掌握,那么很多句子的表达都会更简洁了。比如“穿鞋”,就不用说“put your shoes on”而可以简单地说,“shoes
on” 了。
          Eric: No offense.
          Blair: None taken.
          ——没有冒犯的意思。
          ——我不介意。
          * 这是很经典的问答。
          Chuck: Move, plz.
          请让一下。
          * 如果之前只知道“excuse me”和“outta my
way”两个说法。会觉得这个表达很可爱。说这个可爱的原因是觉得它体现了C的风格,贵族式的傲慢。
          Blair: Done and done.
          成交!
          * 成交还有其他的说法,比如单用“Deal”。不过觉得大部份人应该都知道吧,下次可以用这个,比较有新鲜感。
          Blair:Nighty-night.
          晚安。
          * 可爱的说法吧,女孩子好好记下。
          Nate: You set me up.
          你陷害了我。或者,你设计了我。
          Gossip girl: Some one pours that man a drink.
          有人要使他难堪了。
          * 这里的语境是C被bart发现看脱衣舞,C发现Bart跟另一个女人在一起,他心生报复之念,想要跟Lily告密,这时GG说了这句话。“somebody
pour him a drink的意思是“快来个人帮他倒杯酒”。如果是倒酒到某个人的身上应该是somebody poured a drink ON
him才是”。
          Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.
          对,如果我是古代人(这样穿)就好看了。
          * May flower 的典故。就是五月花号的那条船,英国人登上新大陆用的那只船.
          Gossip:Be careful what you fish for.
          对你调查的东西要小心噢。
          * 这里用的fish for,很有意思。
          Chuck:I was born loaded.
          我是含着金汤匙出生的。
          * 原来金汤匙是这样说的。
          Nate's mum: Not another word of this.
          别说了。
          Vanessa: Baby steps.
          慢慢来嘛。
          Blair: Next you cross me, I won't be as forgiving.
          下次你再背叛我,我就不会手软了。
          * 背叛用的cross,手软用的forgiving,算是意译。
          Dan: I'm doomed.
          我完蛋了。
          Nate's pa: I can hardly contain my joy.
          我无法抑制自己的狂喜。
          Blair: Guard my drink.
          看着我的酒。
          Gossip girl: Prohibition never stood a chance against exhibition.
          “阻止”在“表现”面前是没有用的。
          Nate: I'm not over you.
          我忘不了你。
          * Over的感觉很棒,ASH新专辑里LITTLE MISS那首"I'm not over it"有感觉。
          Dan: Mum's having an affair.
          妈妈有外遇了。
          * 英语中affair还有外遇这个意思。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-8 16:14 , Processed in 0.037712 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表