英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 78|回复: 0

实用英语口语:英文中各种各样的“睡法”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:36:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 回笼觉:unprotected sleep
          什么叫unprotected sleep?字面上理解是无保护的睡眠或风险睡眠,指的是turning off your alarm clock and
immediately going back to sleep; risking not waking up for a job, class, or
other daily task. 冒着工作迟到的风险关掉闹钟睡回笼觉,这是不是很多人每天生活的真实写照?
          I'm lucky that I didn't miss my final exam after having 30 minutes of
unprotected sleep。
          我真走运,睡了30分钟的回笼觉还没错过期末考试。
          2. 自然醒:wake up naturally without alarm clock
          有研究表明早上被闹钟吵醒容易造成神经衰弱现象,可是试问现在有哪个人早上不是被闹钟吵醒的?当然也有闹钟吵不醒的筒子们。ditch the alarm
clock是需要很大勇气的!
          The second school says you should listen to your body's needs and go to bed
when you're tired and get up when you naturally wake up。
          另外一种观点认为你应该按照你身体的需求,累了之后就睡觉,一觉睡到自然醒。
          3. 那些关于“睡觉”的各种短语:
          have a cat nap 打个小盹 doze off 打瞌睡 have a siesta 午睡
          do not sleep a wink 一夜没合眼 hit the sack 倒头就睡 light sleeper 睡觉轻的人
          sleep around the clock 睡了一整天 caught napping 毫无准备,措手不及
          Louis was so tired that he hit the sack soon after supper。
          路易斯太累了,所以吃过晚饭就早早上床睡觉了。
          The neighbors were having a party and we couldn't sleep a wink last
night。
          邻居举行晚会, 吵得我们一夜都没合眼。
          I told my girlfriend that I'm a light sleeper, and that the slightest
disturbance will wake me up。
          我告诉我女朋友我睡觉很容易醒,最细小的动静也会把我惊醒。
          Their competitors are caught napping while they are responding to complex
prospect requirements。
          他们正在回应复杂的潜在客户需求,而竞争对手却措手不及。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-7-1 16:41 , Processed in 0.077835 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表