英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 414|回复: 0

实用口语:竞选时常用的短语

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-13 22:35:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
  先讲的两个常用来攻击政敌。
          第一个是:blow smoke。Blow
smoke从字面解释就是喷吐烟雾。这个习惯用语来自军界。军队有时会放烟幕弹来掩护自己的行动,不让敌军察觉。有时军舰也会以烟雾来掩护自己,使敌舰的炮火难以射中他们。
          Blow smoke这个习惯用语被很多政界人士借用,引申为“说空话蒙混他人”。我们来看一个例子:
          例句-1:My opponent keeps talking about cutting our taxes by 20 percent. But,
my friends, he's just blowing smokeat you; he knows as well as I do that
Congress will never ever approve it.
          我的对手老说要削减百分之二十的税,但是,朋友们,他这不过是蒙混你们的空话,其实他和我心里都明白,这在国会是绝对通不过的。
          第二个习惯用语是:mudslinging。我们都知道mud是泥巴,而sling是“投掷”的意思,所以
mudslinging可不就是扔泥巴吗?往人身上扔泥巴,或者给人脸上抹黑,不就是污蔑那人吗?政客有时会在选民中说污损政敌信誉形像的话,而遭到攻击的那方也会针锋相对,指控那些话是mudslinging,
也就是“恶意中伤的话或者污蔑人的不实之词”。
          例句-2:Folks, these nasty lies the other side keeps telling about my past
life are nothing but mudslinging-- they just show how desperate they're getting
because they're so far behind us.
          各位,对方反反复复地在讲有关我过去生活的一些可恶的谎话。这些话纯粹是恶言中伤。它们只能说明那些人已经急得不择手段了,因为他们已经大大落后于我们了。
          再学一个政坛选举中常用的习惯用语:homestretch。选举在大选年的十一月举行,而过了十月中旬,人们常会说竞选运动已经处于homestretch,也就是最后阶段。
Homestretch这个说法来自赛马运动。政坛人物借用这个说法,来指“最后阶段的竞选工作,尤其是临投票前一两星期里的竞选运动”。
          例句-3:The campaign started over a year ago when candidates warmed up for the
early primaries. But folks, now we're in the homestretch-- only a couple of
weeks until it's all over.
          竞选运动早在一年多前就开始了,最初是候选人为早期的初选在做准备。但是,各位,如今我们已经处于竞选的最后阶段,再过一两个星期,这一切就都过去了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-30 10:21 , Processed in 0.067911 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表