英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 97|回复: 0

实用英语口语:“你真厉害”怎么说

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:36:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
  "你真厉害"怎么说?"棒得令人折服"怎么说?快来看看下面的说法吧。
          1. The man (the Man) 大哥;厉害的人
          A: OK. Your car is fixed. There should be no more problem(s) now.
          好了,你的车修好了。应该不会再有问题了。
          B: You've got it taken care of just like that? You're the man.
          你这样(一下子)就搞好了啊!大哥真是厉害!
          "You're the man!"
这个口语蛮可爱的。而且对象不一定要是男生,只要是有人作了一件很厉害的事,你就可以好像很崇拜地拍拍他(她)的肩膀说"You're the man."
美国人说这句话时,常常会把"man"这个词的尾音拉的长长的,听起来很可爱。
          2. Blow one away 棒得令人折服
          A: Wow! That's a really amazing piece of art you're creating.
          哇,你在做的这个真是件很棒的艺术品!
          B: Talking about amazing? You've gotta check out Beck's. His work will
really blow you away.
          要说棒吗?你应该看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢!
          其实把"blow one
away"翻作"棒得令人折服"可能不够贴切。它的意思是,形容一个东西"棒得好像会把你炸到远方去"的意思,虽然这个形容听起来好象夸张地蛮好笑的,不过还算蛮常用的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-23 22:17 , Processed in 0.056086 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表