英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 88|回复: 0

实用英语口语:“颐指气使”怎么说

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:35:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  大家都不喜欢那些喜欢指使别人的人,这种人常常是颐指气使、飞扬跋扈的了不得,应该让他们吃点苦头才好。那么,怎样用英语来形容这些人的行为呢?我们来学学下面的片语吧。
          1. boss around 颐指气使
          A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.
          噢,不!我被分配跟Marvin一起做团体作业。
          B: Ooh! I heard that he love to boss people around.
          唉呀!我听说他很爱指使人的。
          “boss around”就是“指使人”的意思。表示一个人爱命令人也可以说“He is very bossy.”
          2. push around 驱使(某人)
          A: Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the
topic.
          Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。
          B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around
like this.
          嘿,我是在帮你忙耶!你不应该这样指使我喔!
          “把一个人推来推去”应该很容易联想到“指使”吧!push around 和 boss around 都是“指使人”的意思。此外,push around
还可以表示“欺侮”,例如:I won't let him push me around. (我才不会让他欺侮我呢!)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-24 04:38 , Processed in 0.050527 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表