|
编者按:口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。记住一定量经典的词群翻译,当然会对整个翻译过程起到十分重要的作用
“…化”
现代化→modernize
市场化→marketize
地区化→regionalize
多极化→polypolarize
干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化。
The ranks of the cadres become more revolutionary, younger in average age, better-educated and more professionally competent.
Cadres are more revolutionary, younger, better-educated and more professional.
国际关系民主化
Democracy should be practiced in international relations.
We should practice democracy in international relations.
企业化→turn …into business institutions make…function as an enterprise
集团化→incorporate…into an enterprise
公开化→to be brought into the open
股份化→transfer…into share holding
如果两岸客运包机实现“节日化”,还可以向常态化发展。
节日化→on all festivals and holidays
常态化→
develop toward normalization
develop into a regular practice
develop and normalize/regularize this practice |
|