|
发表于 2016-7-10 15:43:55
|
显示全部楼层
其他相关词汇
群众游行civilian procession
彩车 float
红旗轿车Red Flag limousine
军乐队military brass band
彩排 rehearsal
维护世界和平maintain a peaceful world
观礼台 viewing stand
升旗仪式flag-rising ceremony
同志们好Greetings, comrades.
首长好Greetings, leader.
同志们辛苦了Comrades, you are working hard.
为人民服务We serve the people.
Beijing (CNN)--Some 12,000 troops marched through the Chinese capital
Thursday morning with fighter jets flying overhead as China put on a massive
display of military might in a parade to mark the 70th anniversary of the end of
World War II.
周四上午,12000名士兵列队通过中国首都以及战斗机飞掠上空,中国以这样盛大的阅兵仪式来纪念二战胜利70周年。
march through:齐步穿过
fly overhead:飞过头顶
put on:上演
mark the ... anniversary of…:纪念…的…周年
Presiding over the extravaganza, Xi, the country&39;s most powerful
leader in decades, said that China would remain committed to "the path of
peaceful development" and unexpectedly pledged to cut 300,000 troops from its
2.3-million strong military.
习近平,中国近几十年内最强势的领导人,主办着这场盛宴。他说,中国会继续坚守“走和平发展道路”的诺言,并且出人意料地宣布将从中国230万人的强大军队中裁撤30万。
preside over:主持、负责
remain committed to:继续坚持…的承诺
pledge to:许诺
cut *** troops:裁军…人
come to power:当权、执政
…is shunned by:被…回避
wartime allies:战时盟友
Russian President Vladimir Putin, President Park Geun-hye of South Korea
and United Nations Secretary-General Ban Ki Moon were the highest-profile
dignitaries to take their seats on a podium in Tiananmen Square, in the ancient
heart of Beijing.
俄罗斯总统普京、韩国总统朴槿惠和联合国秘书长潘基文是受邀出席天安门阅兵仪式的最高级别人物。
highest-profile dignitaries:最高级别人物
troops stood in neat formation:整齐划一的部队
in earnest:认真、严肃
Hundreds of ballistic missiles, tanks, amphibious assault vehicles, drones
and other military equipment were paraded past the gathered leaders, veterans
and guests.
数百弹道导弹、装甲车、两栖战车、无人机和其他军事装备在领导人们、老兵们和宾客前面依次通过。
ballistic missiles:弹道导弹
amphibious assault vehicles:两栖战车
military equipment:军事装备
Among the 12,000 troops were contingents from Russia, Pakistan and 15 other
countries.
在受阅的12000名士兵中,有来自俄罗斯、巴基斯坦和15个其他国家的队伍。
contingents:队伍
No effort was spared to ensure the landmark event proceeded without a
hitch.
为了这次盛大的庆典,举国上下花了巨大努力确保其万无一失。
no effort was spared to:不遗余力…
landmark event:里程碑式的事件
without a hitch:没有故障
Hundreds of factories were shut to ensure crystal blue skies, flights in
and out of Beijing have been canceled for the parade&39;s duration and, just
to ensure that the city&39;s airspace is safe, monkeys, falcons and dogs
have been deployed to scare away birds.
|
|