英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 103|回复: 0

每天一诗 英语诗歌——水仙

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-14 23:52:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  The Daffodils
          William Wordsworth
          I wander’d lonely as a cloud
          That floats on high o’er vales and hills,
          When all at once I saw a crowd,
          A host , of golden daffodils;
          Beside the lake, beneath the trees,
          Fluttering and dancing in the breeze.
          Continuous as the stars that shine
          And twinkle on the Milky way,
          They stretch’d in never-ending line
          Along the margin of a bay:
          Ten thousand saw I at a glance,
          Tossing their heads in sprightly dance.
          The waves beside them danced, but they
          Out-did the sparkling waves in glee:
          A poet could not but be gay
          In such a jocund company!
          E gaze –and gazed –but little thought
          What wealth the show to me had brought:
          For oft, when on my couch I lie
          In vacant or in pensive mood,
          They flash upon that inward eye
          Which is the bliss of solitude;
          And then my heart with pleasure fills,
          And dances with the daffodils.
          水仙
          威廉·华兹华斯
          独自漫游似浮云,
          青山翠谷上飘荡;
          一刹那瞥见一丛丛、
          一簇簇水仙金黄;
          树荫下,明湖边,
          和风吹拂舞翩跹。
          仿佛群星璀璨,
          沿银河闪霎晶莹;
          一湾碧波边缘,
          绵延,望不尽;
          只见万千无穷,
          随风偃仰舞兴浓。
          花边波光潋滟,
          怎比得繁花似锦;
          面对如此良伴,
          诗人怎不欢欣!
          凝视,凝视,流连不止;
          殊不知引起悠悠情思;
          兀自倚憩息,
          岑寂,幽然冥想;
          蓦地花影闪心扉,
          独处方能神往;
          衷心喜悦洋溢,
          伴水仙、舞不息。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-21 04:56 , Processed in 0.077823 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表