英语自学网 发表于 2016-7-11 17:13:03

2011秋口译翻译冲刺:中级口译翻译部分十大牛词(1)

  有10个英文单词,可谓无人不知无人不晓。但是,这10个词,在笔者看来,却没有在大多数同学手中发挥出应有的功效。在中口笔译C-E部分中,它们频频出现,屡建奇功。可惜的是,这10个词,谁都认识,却只有少数人能将其用至化境。本文中,根据多年来的教学经验和对历年真题的深入分析,笔者将这10个词总结成文,一一详述用法,辅以历年真题中的相关例句,以期助考生一臂之力。
  (1)see/witness
  用法:无生命(时间、地点或事物)成分作主语。
  经济年均增长速度达到 9.7%。(0303)
  China's economy has witnessed a strong/an impressive growth rate of 9.7%.
  本公司成立于1988年。(0409)
  1988 saw/witnessed the establishment of our company.
  古老而美丽的“丝绸之路”,谱写了中欧千年往来的美好篇章。(0509)
  The ancient and beautiful Silk Roadsaw/witnessed the exchanges/communications between China and Europe in/over the past thousands of years.
  上海建城有700多年历史,但最具人文发展历史的时期是开埠后的150年间。(1009)
  Despite a history of more than 700 years, the 150 years since it opened to foreign traders has witnessed the greatest humane development in Shanghai.
页: [1]
查看完整版本: 2011秋口译翻译冲刺:中级口译翻译部分十大牛词(1)