英语自学网 发表于 2016-7-11 16:53:00

超实用:中高级口译翻译经典词群17

  编者按:口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。记住一定量经典的词群翻译,当然会对整个翻译过程起到十分重要的作用
  “…化”
  现代化→modernize
  市场化→marketize
  地区化→regionalize
  多极化→polypolarize
  干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化。
  The ranks of the cadres become more revolutionary, younger in average age, better-educated and more professionally competent.
  Cadres are more revolutionary, younger, better-educated and more professional.
  国际关系民主化
  Democracy should be practiced in international relations.
  We should practice democracy in international relations.
  企业化→turn …into business institutions make…function as an enterprise
  集团化→incorporate…into an enterprise
  公开化→to be brought into the open
  股份化→transfer…into share holding
  如果两岸客运包机实现“节日化”,还可以向常态化发展。
  节日化→on all festivals and holidays
  常态化→
  develop toward normalization
  develop into a regular practice
  develop and normalize/regularize this practice
页: [1]
查看完整版本: 超实用:中高级口译翻译经典词群17