英语翻译考试中级口译教材词汇(10)
发展 the development of China-U.S./Sino-U.S. Economic and Trade TiesSino-中国的
Sino-Japanese war 中日战争
Sino-British joint venture 中英合资企业
中美关系 the Overall China-U.S. Relations
两国交往中最为活跃的一个方面 the most active element between the contacts
of the two countries.
中美建交 the establishment of diplomatic relations between
China and the United States
中国两国经济上的相互依存不断加强 As the economies of China and the United States become increasingly interdependent
经贸关系已成为中美关系的稳定器 economic and trade relationship has functioned as a stabilizer for relations between the two countries
(关系)受两国总体关系影响,经历一些波折, has been growing rapidly despite a number of twists and turns
长期以来一直保持较快发展速度. in their overall relations over the years.
随着中国深入改革和扩大开放进程的发展 With the deepening of China's reform and the furtherance of its operning up
促进 furtherance
在中美关系发展中将发挥更大的作用 will play an even bigger role in the development of their bilateral relations
bilateral adj.有两面的, 双边的
中美经贸合作的发展十分迅速 the two countries have witnessed rapid development in their economic and trade cooperation.
目前,中国是美国的第四大贸易伙伴 Currently, China is the fourth largest trade partner of the United
美国是中国第二大贸易伙伴 States which, in turn, is China's second largest trade partner.
在投资方面, 美国在对华投资者中名列第二. In respect of investment, the United States is the second largest investor in China.
其次,两国经贸领域的互补性很强 Secondly, the two countries are highly complementary
in economic and trade areas,
双方可以彼此分享巨大的市场. making it possible for them to share each other's huge market.
中美的发展水平. …. 存在很大差异. Given their big differences in the level of development….
在劳动力等方面具有各自的比较优势 as well as their respective comparative advantages in labor….. respective a. 各自的
因而中美经贸发展有助于各自的优势互补 China and the United States can reinforce each other's
strengths by enhancing their economic & trade cooperation
当然, 中美经贸关系还存在着磨擦和纠纷 It's true that frictions and disputes still remain in the economic
and ……. Between….
但这些磨擦与纠纷是中美经贸关系的支流, Since such frictions and disputes are minor issues,
不应当影响两国经贸合作的主流, they should not affect the main trend of the economic and trade cooperation between the two countries,
更不应影响中美关系的总体. still less the overall China-U.S. relations.
互动a. interactive both relations are interactive (是一种互动的关系)
同时,中美关系正常发展,也可为中美经贸 while normal bilateral relations will create a favorable political
发展创造良好的政治氛围. atmospheer for the development of their economic and trade relations
然而,经贸往来不会自动减缓政治冲突 although(but) economic and trade contacts will not automatically
mitigate political conflicts
mitigate v. 减轻== ease
continuous political tension will inevitably affect the further development of
economic and trade contacts
This history of the past 23 years since the establishment of
diplomatic relations between China and the United States has proved that
中美关系正常发展时期,中美经贸关系就快速发展 China-US economic and trade ties will develop rapidly when the bilateral relations are sound and that the
反之,双边经贸发展就出现缓慢,停滞甚至倒退的局面. development of such ties will slow down, come to a standstill or even go backwards when he bilateral relations are otherwise.
otherwisea. 在不同情况下;其他方面的;另外的;
停滞: stagnate; be at a standstill (n. 停止,停顿)
倒退: go backwards
优势 friction; brush; clash
支流 minor issue; nonessentialadj. 非本质的 n.不重要的人
互补 complementary a.
磨擦 dispute; trouble
专家们认为,从长远看,入世对中国加快实现国家农业 Experts believe that in the long run China's WTO entry will exert
positive influence in
现代化将产生(发挥)积极影响. accelerating the modernization of China's farming sector.
China's WTO accession is conducive to the opening-up of Chinese agriculture.
conducive n.有利于
After its WTO entry, China will, in accordance with international rules,
further improve domestic agricultural policies and regulations,
optimize ….
open up…
and absorb more foreign capital, technology and managerial expertise into the farming sector,
so as to (为的是…) so as to facilitate(promote) China agriculture to adopt international practice and accelerate the process of the opening-up of the farming sector to the outside world.
expertise n.专家的意见, 专门技术
有利于产业调整 it will be helpful in the readjustment of the farming structure and the structure of import and export of agricultural products.
有丰富的劳动力资源;但耕地资源不足 China has rich labor resources, but its arable land is inadequate.
入世( 有利于)中国的XXXX进口 The WTO accession will be favorble to China in the importation of
资源密集型 resource-intensive
劳动密集型 labor-intensive
油料 oil crop
糖料 sugar crop
播种面积 sown/seeded area
大豆 soybean
总产量, 总产值 the gross output (out value)
the proportion of corn…of relatively high cost
in the total sown area and the gross output(output value) of
all crops will gradually decrease.
园艺 horticulture; gardening
蓄牧业 animal husbandary
无歧视 non-discriminatory
蓄牧业,除牛奶,羊毛外,将是主要受益行业. Animal husbandary,excluding dairy and wool,will benefit most
(受益于成员资格) from China's WTO membership.
可享受世贸组织现有成员的无歧视贸易待遇. The WTO membership will entitle China to non-discriminatory trade treatment enjoyed by other members.
贸易谈判; 农产品交易 thus reducing the costs for trade negotiations on and transactions of agricultural products.
获得解决农产品外贸问题的规范'渠道' acquiring standardized 'channels' for resolving foreign
trade issues relating to such products,
促进中国农产品进入国际市场 and facilitating the entry of China's agricultural products into the international market.
加强农业国际合作 strengthen its international cooperation in the farming sector
加强中国农业在国际市场的竞争力 enhance the competitiveness of China's agricultural products on the international market.
这是发展中国农业的一个非常难得的机会和积极因素. This is indeed a rare opportunity for, as well as a positive factor in, the development of China's agriculture.
词的增补
trade relationship has functioned as a stabilizer for relations between the two countries
普通老百姓能在不久的将来圆私家车之梦. The common people will be able to realize their dream of owning a private car.
我们要顾全大局. We should advocate the spirit of taking the interests of the whole into account
advocate n. v. 提倡,鼓吹
贵公司7/9号来函已收悉 We acknowledge the receipt of the letter of your company dated July 9.
It's getting dark, so I must hurry home
When the difficulty was eventually overcome, everyone was happy.
More than half of the employees in the company have expressed their desire to buy a car this year.
实习编辑:褚萍湘
页:
[1]