英语自学网 发表于 2016-7-11 09:31:16

英语口译:中共新领导层新语(中英对照)

  打铁还需自身硬。
          We must first of all conduct ourselves honorably.
          物必先腐,而后虫生。
          Worms breed in decay.
          信任不能代替监督。
          Trust can never replace supervision.
          敢于啃硬骨头,敢于涉险滩。
          We should dare to tackle difficulties and venture along dangerous paths (to break through the barriers thrown up by ideological differences and vested interests on the way of reform).
          改革还是最大的红利。
          Reform is still the biggest bonus for China. / Reform remains China’s biggest bonus.
          中国的经济成就与改革密不可分。
          China’s economic achievements and its reform are inseparable.
页: [1]
查看完整版本: 英语口译:中共新领导层新语(中英对照)