英语自学网 发表于 2016-7-11 09:29:25

2012年翻译资格考试:成语中英对照(14)

智者千虑,必有一失。
        Homer sometimes nods.
        胜不骄败不馁。
        to be not elated by success nor disturbed by failure
        富贵在天
        Riches and honors come from heaven.
        智者不惑
        A wise man is free from perplexities.
        无风不起浪
        There is no smoke without fire. (Where there is smoke, there is fire.)
        画蛇添足
        to paint the lily
        趁火打劫
        to fish in troubled waters
        量入为出
        to cut one’s coat according to one’s cloth/ make both ends meet
        阳奉阴违
        ostensible obedience
        跑了和尚跑不了庙。www.for68.com
        The monk may run away, but the temple can’t run with him.
页: [1]
查看完整版本: 2012年翻译资格考试:成语中英对照(14)