英语自学网 发表于 2016-7-10 18:28:11

中国白领新标准:你又拖后腿了?(双语)

  中国人的观念里,白领代表着体面的生活及令人向往的生活方式。在中国什么样的人可称为高标准白领呢。中国网民给生活在大城市中里的人们一个新的标准,以下是十大细则。
          In Chinese concept, white-collar is related to a decent life and a
desirable living style. What kind of person can be called a qualified
white-collar worker in China? Chinese netziens give people a new standard for
people living in China big cities, and below are the ten standards:
          1. With monthly salary of more than 20,000 Yuan;
          2. Keep up the fitness routine and physical training;
          3. Own a two-bedroom apartment;
          4. Possess a 150 thousand yuan car;
          5. Have a fixed circle of friends;
          6. The work is not limited to be completed in office, working at home is
the new trend;
          7. Work from nine to five, there is enough leisure time;
          8. Enjoy unique entertainments;
          9. Pay great importance to low-carbon life ;
          10. Have favorite fashion brands.
       
       


          中国人的观念里,白领代表着体面的生活及令人向往的生活方式。在中国什么样的人可称为高标准白领呢。中国网民给生活在大城市中里的人们一个新的标准,以下是十大细则:
          1、月薪2万元以上;
          2、健身和运动;
          3、至少有两居室;
          4、有15万元左右的代步车;
          5、有固定的朋友圈子;
          6、工作不局限于在办公室完成,工作远程化是未来趋势;
          7、工作朝九晚五,有足够的闲暇时间;
          8、有独特的娱乐方式;
          9、重视低碳生活;
          10、有钟爱的时尚品牌。
          
页: [1]
查看完整版本: 中国白领新标准:你又拖后腿了?(双语)