干货:四级翻译必背200词 写作也用得到
一、四级翻译考情分析四级翻译考查的范围和内容在《2016年四六级最新考纲》中对有明确说明:
段落内容涉及中国的文化、历史及社会发展。
统计历年真题可发现,四级翻译中中国文化(传统文化)是考试热点。近3年,与中国自然风光(祖国大好山河、名山大川)、节日和传统习俗相结合来考察方式,出现的越来越多。
梳理一下近几年翻译出现的话题如下:
近3年翻译话题一览
2018年6月:私家车、高铁、自行车(社会发展-交通工具)
2017年12月:泰山,华山,华山(中国文化-名山大川)
2017年6月:黄河,珠江,长江(中国文化-自然风光)
2016年12月:红色,白色,黄色(传统文化)
2016年6月:功夫,乌镇,风筝(传统文化,旅游名胜,传统文化)
2015年12月:丽江,外国人汉语比赛,中国父母(旅游名胜,传统文化,教育)
2015年6月:大米,中国发展,快递(饮食文化,社会发展,经济发展)
综合以上,我们可以将翻译常考话题大致分为以下6类:历史文化、自然风光、饮食风俗&传统佳节、社会发展、科技教育和医疗健康。
二、四级翻译分类话题词汇
一、历史文化类
…的基石 the cornerstone of
为了纪念… in memory of sb, to the memory of sb, commemorate
以...命名 be named after
必不可少的 essential, indispensable, fundamental
古代 (in) ancient times
随着时间的推移 as time goes by
悠久的历史 with a long history,have a long history
深远的影响 profound/significant influence/impact
…的象征 the symbol of
追溯到 date back to, trace back to
起(来)源于 be originated from/in;derive from
兴盛于 prosper in
社会地位 social status
据记载 according to historical records
文化交流 cultural exchange
各地差异很大 vary from region to region(place to place)
风俗习惯 customs
传统节日 traditional festivals
传统手工艺 traditional handicrafts
民间艺术 folk art
色彩丰富 ... in rich colours
风格独特 unique style
享誉全球 be very famous throughout the world
笔墨纸砚 writing brush, ink stick, paper, and ink stone
封建社会 feudal society
皇帝 emperor
宗教信仰 religious beliefs
思想学派 school of thought
思想核心 the core of the ideology
代表人物 representative
儒家思想 Confucianism
儒家文化 Confucian culture
道家 Daoism
法家 Legalism
传统美德 traditional virtues
尊敬老人 respect the elderly
尊老爱幼 respect the old and love the young
礼物馈赠 give presents
脚踏实地 be down-to-earth
道德 morality
四大名著 the four masterpieces
唐诗宋词 poetry of the Tang and Song dynasties
汉字 Chinese character
戏曲 opera
京剧 Beijing Opera
瓷器 china
剪纸 paper-cut
佛教 Buddhism
寺庙 temple
道教 Taoism
武术 martial arts
功夫 kung fu
二、自然风光类
享有…的声誉 enjoy a high reputation for...
蓬勃发展 flourish
被誉为 be honored/crowned as
占据重要地位 occupy a significant place; play a significant role
与…密不可分 be closely associated with
增进友谊 enhance friendship
位于、坐落于 be located in/at
雄伟壮观 magnificent/glorious/spectacular
海拔 above sea level
幅员辽阔 have a vast territory
距离...公里 ** kilometers away from...
水域面积 water area
发源于 originate in
发祥地 birthplace
诞生地 cradle
流经 run through
注入 empty into
古代文明 ancient civilization
繁荣地区 prosperous region
栖息地 habitat
宏大 splendid, grand
气候湿润/温暖/干燥/温和 moist/warm/dry/mild climate
干旱 drought
风景独特 unique scenery
蜿蜒 wind through
传奇神秘 legendary and mystery
稀有的 scarce, rare
自然景色 natural beauty/scenery
丝绸之路 the Silk Road
文化遗迹 cultural heritage
文物古迹 cultural relics and historic sites
保存最完好的 best-preserved
濒危物种 endangered species
景点 scenic site
旅游景点/目的地 tourist spots;tourist destination
度假 take a vacation
开阔视野 broaden one’s horizon
翻山越岭 climb mountains and hills
三、饮食文化&传统佳节
探亲访友 pay a visit to relatives and friends
扫尘 sweep the dust
买年货 buy necessity for Spring Festival
欢度 celebrate... / the celebration of
驱除厄运 get rid of bad luck
年夜饭 the dinner on New Year's Eve
团圆饭 family reunion dinner
团聚 family reunion
红包 red envelope
发红包 hand out red envelopes
美好祝福 good wishes, blessings
中国菜 Chinese cuisine/food
饮食文化 food culture
色香味 color, aroma, and taste
菜系 cooking style
烹饪方法 cooking technique
传统习俗 traditional custom
象征 symbolize/signify
团结 unity
繁荣兴旺 prosperity
仪式 ritual
礼仪 manners
优雅 elegance/elegant
农历 lunar calendar
春节 the Spring Festival
除夕 New Year’s Eve
元宵节 the Lantern Festival
灯谜 lantern riddles
端午节 the Dragon Boat Festival
中秋节 Mid-Autumn Festival
赏月 enjoy the moon;注意欣赏景色的赏,一般用enjoy
四、社会发展
随着…的发展/提高 with the development/improvement of…
显著地 dramatically
商品 commodity
花费,消费额,支出 expenditure of
成本/费用/开支 cost
增长率 growth rate
可持续发展 sustainable development
最发达地区 the most developed regions
面积和人口 size and population
聚集区 gathering area
改革开放 reform and opening up
主要经济区域 leading regional economies
制造中心 manufacturing centers
主要交通工具 main means of transportation
具有…的优点 have the advantages of…
高铁 high-speed train
地铁站 subway station
公共交通 public transport
见证 witness
超过 exceed
费用 expense
基础设施 infrastructure
生活水平 living standard
平均收入 average income
购买力 purchasing power
网购 online shopping
电商巨头 e-commerce giants
打折 discounts
快递 express delivery
消费方式 pattern of consumption
消除贫困 alleviate poverty/poverty alleviation
跟团游 package tour
自由行 independent travel
社会保障 social security
就业 employment
外出务工人员 migrant workers
理财 Financial management,manage finance
五、科技教育
考研热 post-graduate mania
竞争激烈 fierce competition
考研 take the entrance exams for postgraduate schools
必修课 compulsory course
专业课 specialized course
课外活动 extracurricular activities
自我修养 self-cultivation
改善设施 improve facilities
专注于 be devoted to
不遗余力 spare no effort/do one’s best
因材施教 individualized quality education
人工智能 artificial intelligence(AI)
人脸识别 facial recognition
高等教育 higher education
网络课程 online course
在线学习 online learning
教育公平 education equality
智能手机 smart phone
电子设备 electronic device
对...上瘾 be addicted to...
虚拟世界 virtual world
新兴的 emerging
网民 netizen
创新 innovation
即时通讯 instant communication
兼职 part-time jobs
积累经验 accumulate experience
减负 reduce study load
早恋 puppy love
六、医疗健康
肥胖 obesity
慢性病 chronic disease
快走 fast walking
生活方式 lifestyle
健身 bodybuilding
器官捐献 organ donation
捐献 donate
延缓衰老 slow down aging
症状 symptom
体检 physical examination
骑行 cycling
共享经济 sharing economy
雾霾 haze/smog
红色预警 red alert
食品安全 food safety
空气污染 air pollution
有助于 help(to)
治愈 cure/heal
交通拥堵 traffic congestion
节能环保 energy saving and environmental protection
页:
[1]