英语自学网 发表于 2018-9-15 16:26:31

看新闻学英语:《王者荣耀》将实行最严实名制 接入公安权威数据

  腾讯宣布,将于下周对《王者荣耀》启动最严格的实名策略,接入公安权威数据平台进行校验,并将未成年人账号纳入防沉迷系统中。
          Tencent Holdings, China's largest gaming and social media company, said it
will introduce a real-name registration system for its popular Honour of Kings
game to identify underaged players.
          中国最大的游戏及社交媒体公司腾讯宣布将对旗下热门游戏《王者荣耀》启动实名登记制,用以识别未成年用户。
          腾讯方面宣布,《王者荣耀》的健康系统下周将全面升级。新用户在首次进入游戏时,会启动最严格的实名策略(real-name
registration),接入公安权威数据平台进行校验(linking to public security
database)。该项校验能够精准判断相关账号的实名信息是否为未成年人(identify under-age
gamers),进而决定是否将此账号纳入到健康系统的防沉迷系统(anti-addiction system)中。
       

          腾讯健康系统于2017年7月正式上线,率先推出健康游戏防沉迷系统的“三板斧”。简单来说,这三板斧就是以下一系列措施:
          12周岁以下(含12周岁)未成年人每天在《王者荣耀》中限玩1小时(children under 12 limited to one hour a
day),同时每日21:00-次日8:00之间禁玩;
          12周岁以上未成年人每天限玩2小时(those between 13 and 18 limited to two
hours),超出时间后将被强制下线,当天不能再玩(those who exceed the time limit will be forced offline
and denied access to the game within the day);
          陆续增加“未成年人消费限额(place caps on the amount of money that underage users can
spend on games)”功能,限制未成年人的非理性消费;
          升级成长守护平台(parental control
platform),大幅降低操作门槛,家长只需要简单步骤就可以完成绑定,对未成年人子女的游戏账号进行健康行为的监护(monitor their
children’s gaming account activities)。
          腾讯表示,此次实名制是从新用户开始,逐步完成覆盖,然后再将现有老用户纳入整体计划(existing users will be included in
the policy),也会在其他游戏产品中逐步扩大公安权威数据平台的接入范围(more gaming products will have access to
the public security database)。
          上周,教育部等八部委联合发布《综合防控儿童青少年近视实施方案》。其中国家新闻出版署提出要实施网络游戏总量调控(curb the number of
new online games available to children),采取措施限制未成年人使用时间(take new measures to
limit their time on games)。
          【相关词汇】
          实名登记 real-name registration
          网络游戏 online game
          游戏成瘾 video game addiction
          防沉迷系统 anti-addiction system
          多人角色扮演游戏 multi-player role-playing game
页: [1]
查看完整版本: 看新闻学英语:《王者荣耀》将实行最严实名制 接入公安权威数据