英语自学网 发表于 2018-4-28 14:42:51

黄渤叫错佟丽娅名字,“口误”用英文如何表达?

  近日北京电影节上,黄渤误把佟丽娅的名字念成“佟亚丽”,成了一个现场欢乐小插曲~
       

          事后黄渤在微博上诚恳道歉,丫丫也高情商地转发回复,并称“亚丽”是自己的曾用名,十足可爱。
          不论是日常生活还是各个大场合上,口误都不少见,有些无伤大雅,有些影响颇大,那么英文中的口误又是怎么说的呢?
          常用的说法是a slip of the tongue或者error in speaking,动词偶尔会用到misspeak。
          还有一些更具体的表达,特指某种近音词的误用会用到malapropism。
          说完了口误,就要看看跟它旗鼓相当的笔误,它的常见表达是a slip of the pen,clerical error 或者error/mistake
in writing。
          如果是打字或排印文稿上的错误,则要用typo。
页: [1]
查看完整版本: 黄渤叫错佟丽娅名字,“口误”用英文如何表达?