英语自学网 发表于 2017-8-26 12:12:32

2017年12月英语四级翻译备考(一)

  在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。
          然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。
          ❶ 象征着 /mean/symbolize/represent
          ❷ 长寿longevity
          ❸ 喜庆场合joyous occasion
          ❹ 与……相联系associate sth.with sth.
          ❺ 冒犯行为offense
          In Chinese culture,the color of red usually represents good luck, longevity
andhappiness. the color of red can be found everywhere during Chinese
SpringFestival and other joyous occasions. People often put cashes into red
envelopesas gifts to family members or close friends. Its popularity can also
beattributed the fact that people associate it with the Chinese revolution and
theCommunist Party. However, as the name of the dead used to be written in red ,
thecolor of red does not always mean good luck and joy. As for Chinese people,
itwas seen as an offense to use red ink to write their names.
页: [1]
查看完整版本: 2017年12月英语四级翻译备考(一)