英语自学网 发表于 2016-11-8 10:16:54

《破产姐妹》口语养成之“鞋跟快断了”


        http://d3.s.hjfile.cn/2016/201607_3/9dd43b57-efef-4f99-9f0f-9c178bd5e024.mp3
        【原句】This heel is starting to wobble.(S02E05)
        【翻译】这只高跟鞋都摇摇欲断了。
        【场景】Caroline看到Max在加热提炼唇膏,忍不住多聊了几句,苦于没钱,正好两人凑到一块了,就这么巧。Caroline的高跟鞋跟要断了,还是摇摇欲断的状态。介绍场景就到这里,如果女士穿着高跟鞋,注意到快要断了,你可以说This heel is starting to wobble.如果是男士,看到女士的高跟鞋快要断了,把this换成that+相同部分。
        【讲解】
        1)wobble [ˈwɑ:bl]v. 颤动; 晃动;摇摆不定;n. 摇动,晃动;不稳定。
        2)start to do:※下列情况下常接不定式,不接动名词
        a:主语是无生命的事物,而不是人时。如:The ice started to melt. 冰开始融化了。
        b:当 start 用于进行时态时。如:The plaster was starting to fall from the walls. 墙上的灰泥开始脱落了。
        c:当 start 后接表示心理状态或精神活动的动词时。如:Mary started to guess what is in the bag. 玛丽开始猜包里有什么东西了。
        【例句】
        The table wobbled when I leaned on it.
        我往桌上一靠,桌子就摇晃了起来。
        The plaster was starting to fall from the walls.
        墙上的灰泥开始脱落了。
页: [1]
查看完整版本: 《破产姐妹》口语养成之“鞋跟快断了”