《破产姐妹》口语养成之“就这么说好了”
http://d3.s.hjfile.cn/2016/201605_2/fd693668-b371-4dd2-812e-6e110ea07682.mp3
【原句】Well, when you put it like that, I’m a little more comfortable. (S01E23)
【翻译】听你这么一说,我心里舒服多了。
【场景】为了参加一个盛大的时装发布会,苏菲带着两姐妹去了一家礼服店挑礼服,并且自愿出资帮她们,一开头两姐妹看苏菲帮她们出钱有些过意不去,后来苏菲直意是请客,两姐妹开心极了。
【讲解】
put it like that:就这么说好了;put 这里指说,陈述的意思。
a little more:稍微多些。a little more+adj.
【例句】
If you put it like that, I don't think it's worth even half a crown!
如果你这样说的话,我觉得连半镑也不值!
The house is a little more dilapidated than when I last saw it.
那房子比我上次见到时更破旧了些。
页:
[1]