笑而不语的英文怎么来你知道的吗
今天听了上海外国语大学的一位教授的讲座,着实受益匪浅。红楼梦中的“笑而不语”翻译成"smilence", 虽然是网民造新词,但是这个词,却的确符合中英文构词法则。前缀的smile (微笑)的 smil 加上后缀的silence (安静,寂静)的lence就成了一个新词smilence,又笑又安静不正是笑而不语, 恰如其分表达“笑而不语”这一含义。
smilence ['smail?ns] vi. 笑而不语
即表面笑,但什么都不说什么都不告诉你但实际心里非常清楚 非常内涵的一个词语 大家都懂的
页:
[1]