英语自学网 发表于 2016-8-5 22:49:53

BBC台Top Gear 吃败仗 "Stig“试替哥现真身(双语)


        BBC loses Top Gear court battle which means we can reveal that racing driver Ben Collins really IS The Stig
        法庭之战英广公司败北 试替哥现真身 原来他是赛车手本·柯林斯
        Despite the best efforts of the BBC it had become one of the worst-kept secrets in television.
        尽管英国广播公司使尽浑身解数,但在电视媒体面前保密工作可真没做到家。
        And The Stig's identity was confirmed yesterday as the Beeb had its day in court to try to stop him publishing an autobiography.
        昨天,英广公司上诉法庭企图阻止“试替哥”出版其自传,但终究他的身份还是被确认了。
        As revealed last month, the man behind the mask is racing driver and former member of the military Ben Collins.
        上个月有消息称,这个面具后面的男人就是赛车手兼退伍老兵本·柯林斯。
        The 35-year-old served as a member of the renowned 23 SAS, the regiment of highly-trained reservists. There he acted as a driving instructor, helping develop high-speed escape and evade tactics for fellow members.
        现年35岁的柯林斯曾入伍闻名遐迩的英国皇家空降特勤队23团,团中都是训练有素的后备军官。柯林斯曾担任飞行指导员,训练其下士兵高速飞行逃逸和隐蔽术。
        'We've known he was The Stig all along - it has been a standing joke within the regiment. He worked as a course instructor in Hereford,' a member of the group said in the Sun.
        “我们其实早就知道他就是试替哥,这在我们团里一直被当成笑话留传。他以前在赫勒福德任课程指导员。”其中一名团员对《太阳报》说。
        In one last vain effort to stop the Top Gear driver's identity being revealed, the BBC had asked that the hearing at London's High Court be held in private.
        英国广播公司苦苦保守《英国疯狂汽车秀》赛车手真实身份的最后一招,就是要求在伦敦最高法院的听证会不公开举行。
        But television bosses could not do anything to block the public arrival and departure of Mr Collins at court yesterday.
        然而,无论电视台高层们怎么努力他们也阻止不了昨天公众到法院听证,柯林斯先生离开的时候秘密也就揭晓了。
        看看本·柯林斯长啥样>>>

enone 发表于 2016-8-6 00:10:38


       

        Asked if he had brought his trademark helmet with him as he arrived at court yesterday, Mr Collins said: 'You're trying to get me to say something I shouldn't.'
        昨日当柯林斯到达法院被问及是否随身带着那标志性的头盔时,他回答道:“你们别逼我说些不该说的话。”
        Pressed on whether his presence at court could be read to mean he was The Stig, he gave a polite 'No comment'.
        当被问及他现身法院是否就说明他就是试替哥,他礼貌地答道:“无可奉告。”
        As expected, the corporation failed in its attempt to get an injunction preventing publication of The Stig's autobiography.
        不出所料,电视台还是没能阻止试替哥自传的出版。
        However, after the hearing the BBC was still refusing to name the man behind the mask.
        即便如此,在听证会以后英国广播公司仍然拒绝给出面具后面那个男人的名字。
        And while Mr Collins won the right to tell his story, he appears to have lost his spot in the Top Gear limelight with chiefs expecting to wield the axe.
        当然柯林斯先生这边厢有权讲他自己的故事,但也意味着他得退出《英国疯狂汽车秀》舞台等着挨节目领导们“挥剑斩哥”了。
        After the judge ruled in favour of the book, publishers Harper Collins confirmed The Stig had been in court.
        法官宣判该书可以出版后,出版人哈珀·柯林斯出来证实试替哥当时就在法庭上。
        They said in a statement: 'This is a victory for freedom of speech.
        他们用一句话总结:言论自由终取胜。
        Ben Collins has a great story to tell about his seven years as The Stig which will appeal to a wide audience beyond the world of motoring enthusiasts. The book, titled The Man in the White Suit, will be published on September 16.
        “做哥”七年了,本·柯林斯有好多话要说,这些试替哥的故事定能让全世界车迷们疯狂不已。该书名为《穿白色赛车服的男子》,将于今年9月16日出版发行。
        The racer left court shortly before lunch to return to Bristol, where his wife Georgina has just given birth to their third child - a boy called Cassius.
        这位赛车手只在午休前出庭了一小会儿,马上奔赴布里斯托尔,探望娇妻乔治娜和他们刚出生的第三个娃——男孩,名叫卡修斯。
        本文由沪江小编rabpag译,欢迎挑错,转载请注明出处。
        不明白Top Gear和试替哥是什么的童鞋请进>>>
页: [1]
查看完整版本: BBC台Top Gear 吃败仗 "Stig“试替哥现真身(双语)