英语自学网 发表于 2016-7-10 11:26:32

双语诗歌欣赏:如梦令

  如梦令
          Tune: Like a Dream
          李清照虽然不是一位高产的作家,其词流传至今的只不过四五十首,但却“无一首不工”,“为词家一大宗矣”。这首《如梦令》,便是“天下称之”的不朽名篇。小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,语言清新,词意隽永,令人玩味不已。
          昨夜雨疏风骤,
          Last night the wind was strong and rain was fine,
          浓睡不消残酒.
          Sound sleep did not dispel the taste of wine.
          试问卷帘人,
          I ask the maid who’s rolling up the screen.
          却道海棠依旧.
          "The same crab-apple tree," she says, "is seen."
          知否?知否? 应是绿肥红瘦.
          "Don’t you know, don’t you know the red should languish and the green must grow?‘‘
          crab-apple:海棠花,山楂子
页: [1]
查看完整版本: 双语诗歌欣赏:如梦令