英语自学网 发表于 2016-7-10 11:24:09

☆诗歌欣赏☆ 库尔的野天鹅

  叶芝经典英语诗歌
          库尔的野天鹅
          William Butler Yeats
          
       
               

       
       
               
       
       
                  Unwearied still, lover by lover,
       
       
                  They paddle in the cold
       
       
                  Companionable streams or climb the air;
       
       
                  Their hearts have not grown old;
       
       
                  Passion or conquest, wander where they will,
       
       
                  Attend upon them still.
       
       
                  它们比翼双飞,永不厌倦,
       
       
                  时而荡浆于多情的湖面,
       
       
                  时而双翼凌空,一举千里,
       
       
                  活力永不衰减。
       
       
                  无论游往何地,激情和志向,
       
       
                  将伴随它们日久天长。
       
       
                  But now they drift on the still water,
       
       
                  Mysterious, beautiful;
       
       
                  Among what rushes will they build,
       
       
                  By what lake’s edge or pool
       
       
                  Delight men’s eyes when I awake some day
       
       
                  To find they have flown away?
       
       
                  如今,它们悠游于幽静的水面,
       
       
                  神秘而又美研。
       
       
                  它们将沿着怎样的湖边,
       
       
                  在怎样的蒲苇中筑起家园,
       
       
                  让人们把喜悦写入眼帘,
       
       
                  当某天早晨我突然起身,
       
       
                  发现它们早已杳无踪痕?
页: [1]
查看完整版本: ☆诗歌欣赏☆ 库尔的野天鹅