英语自学网 发表于 2016-8-4 10:47:24

【萌短语】你知道这些“兔语”吗?


       

a rabbit in the headlights
        解释:to describe someone who is so nervous that they can't move or speak (不知所措,呆若木鸡;兔子天生胆小,可以想象它在聚光灯下瑟瑟发抖的样子。)
        例句:Each time they asked him a question, he was like a rabbit caught in the headlights.
        每次他们问他什么问题,他就像受了惊吓的兔子一般呆立在那儿。
       

pull a rabbit out of a hat
        解释:to surprise people by suddenly doing something that's quite difficult and unexpected (惊人之举,绝招;见过魔术师从帽子里突然变出一只活蹦乱跳的兔子吧,是不是让人大吃一惊呢。)
        例句:The governor pulled a rabbit out of a hat by putting together a budget without increasing taxes.
        州长突然想出了解决问题的办法,不用增加税收就能平衡预算。
       
       

to rabbit on
        解释:to speak endlessly (喋喋不休;印象中兔八哥不是在啃胡萝卜,就是在饶舌,嘴就没停过。)
        例句:No matter what people's reaction is, she just rabbits on.
        不管别人有什么反应,她只是说个不停。
       
       

a happy bunny
        解释:to describe a happy, positive person (快乐的,积极向上的人;小兔子总是蹦蹦跳跳的,好像没有烦恼似的。)
        例句:I'm always smiling whatever happens. I guess I'm just a happy bunny.
        无论发生什么事情我都微笑面对。我是个乐天派。
       
       

as mad as a March hare
        解释:to describe animal or human who behaves in the excitable and unpredictable manner (发狂的;三月是野兔发情的季节,大家都知道处于恋爱时期的无论人或动物都容易做出些疯狂,出格的事情。)
        例句:All these screaming children are driving me mad as a March hare.
        这些尖叫的孩子快把我逼疯了!
       
       

dust bunny
        解释:a mass of dust and small pieces of thread, hair, material, etc. (积尘;长时间没有大扫除的话,家具下面的灰尘会聚集成小毛球,看起来像不像灰色的兔子呢。)
        例句:I have to dump out the dust bunny every time I clean the bedroom.
        每次清理卧室时,我都会清出一团灰尘。
       
       

breed like rabbits
        解释:to produce too many babies very quickly (超生游击队;兔子一生就生一窝,不是超生游击队是什么。)
        例句:The Greens have ten children. They really breed like rabbits.
        格林家有十个孩子,他们可真能生!
       
        兔年里,希望童鞋们都能做一只与沪江为友的happy bunny。
页: [1]
查看完整版本: 【萌短语】你知道这些“兔语”吗?