美剧天天秀: 老友记S01E17
http://i2.w.yun.hjfile.cn/doc/201309/dd2ce3c4b6d84aba8936e7ad469967e1.jpg《美剧天天秀》节目是沪江部落一档模仿类节目,目的在于提升大家的英语口语水平,在轻松看美剧的同时锻炼大家的口语能力。积极参与的童鞋还会得到主持的专业点评哦!
http://i2.w.yun.hjfile.cn/doc/201309/2e46c5dd776247cfa0d095d1f6e76008.jpg
http://i2.w.yun.hjfile.cn/doc/201309/1542b0f53d794e9caf30265e7d0c38a7.jpg
原录音:http://d3.s.hjfile.cn/2013/201309_2/1260e501-eb51-447b-922d-8a1ee81d87ff.mp3
原文:
Ross: I had a dream last night where I was playing football with my kid.
Chandler and Joey: That's nice.
Ross: No, no, with him. (He mimes holding the baby like a football.) I'm on this field, and they, they hike me the baby ... and I, I know I've gotta do something 'cause the Tampa Bay defence is comin' right at me.
Joey: Tampa Bay's got a terrible team.
Ross: Right, but, it is just me and the baby,so I'm thinking they can take us. And so I uh, hah-hah, I just heave it down field.
Chandler: What are you crazy? That's a baby!
Joey: He should take the sack ?
Ross: Anyway, suddenly I'm down field, and I realise that I'm the one who's supposed to catch him, right? Only I know there is no way I'm gonna get there in time, so I am running, and I am running, and that, that is when I woke up. See I,I am so not ready to be a father .
Chandler: Hey, you're gonna be fine. You're one of the most caring, most responsible men in North America. You're gonna make a great dad.
Joey: Yeah, Ross. You and the baby just need better blocking.
重点词汇发音讲解:
Mime v.模仿,以哑剧的形势表演
hike me:叫我
the Tampa Bay defence:坦帕湾的防守队员
Heave it down field:传球至球场的另一侧/heave v.掷(重物),举起
take the sack(n.大麻袋):擒抱
there is no way 不可能
block n.块;街区;大楼,大厦;障碍物,阻碍
vt.阻止;阻塞;限制
想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
页:
[1]