布偶秀空中开播
概括:50年前BBC广播开始播出布偶口技秀,如今新一档节目又要开播了。Hints:
BBC Radio 4
Monkey, Gran and Dog
Yes, Nina Conti Really Is on the Radio
听写:reallyyan
校对:xyfxyfxyf123
翻译&注解:jessie石
答疑:xyfxyfxyf123
口语点评:如果柏林不快乐
口语节目链接:http://bulo.hujiang.com/menu/2120/item/775554/
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201306/201306030852212816321.mp3It's 50 years since BBC Radio has had a regular show featuring a ventriloquist on the airwaves. Now though even though it probably sounds like a slightly old idea. BBC Radio 4 has revived the ancient art form of ventriloquism. If you don't know what it is, it's when a person changes his or her voice, so that it appears that the voice is coming from somewhere or something else, usually a puppet or dummy. In other words, the person speaking doesn't appear to be moving their mouth at all.
Britain's leading ventriloquist is Nina Conti. She's become famous for her live gigs that feature a stuffed monkey, called Monkey, as well as other characters such as Gran and Dog, all of which she provides the voice for without moving her lips. Well, her new radio programme which started this week is called "Yes, Nina Conti Really Is on the Radio". So does ventriloquism work on the radio? Here's an extract from the new programme.BBC广播台播出一档以腹语者为主题的常规节目到现在已经有50年了,即使现在可能听上去像个过时的主意。BBC广播4频道已经复兴了腹语术这一古老的艺术。如果你不知道它是什么,它是一个人改变自己的声音来使得声音像是从其他地方或其他物品,一般是木偶或傀儡中发出的。换言之,这个人在讲话,但是看似他都没有动他的嘴。
英国杰出的腹语术者是Nina Conti,她因其现场表演而闻名,主角是一只叫Monkey的布偶猴子,以及其他角色诸如Gran和Dog,她在表演的途中都是不靠移动她的嘴唇来发声。恩,她这几周开始的新广播节目叫“是的,Nina Conti真的在广播中”。那么腹语术在广播中奏效吗?这里是这个新节目的摘要。
页:
[1]