英语自学网 发表于 2016-8-2 13:03:11

【流行美语】181:越帮越忙;及时抽身(2/2)


Larry和李华正在商量如何帮助他们的朋友Jane,因为Jane在工作上碰到了困难。今天李华会学到两个常用语:a can of worms(做了某件事会造成更多问题)和cut one's losses(及时从对自己不利的局面里撤出来,以减少损失)。

只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!
Hints:
Jane
co-workers
PhD
今天开始流行美语开始改版~~~早晚8点各更新一次,两期是一篇完整的音频~~谢谢大家支持

http://t1.g.hjfile.cn/listen/201205/201205250202309285976.mp3Well, Jane decided to cut her losses and quit her job. She's going to start looking for a new job tomorrow.
To cut one's losses means to give up and withdraw from a losing situation.
Exactly. She didn't see any way to improve her relationship with her co-workers, so she decided to cut her losses and leave.
Sometimes, there's nothing you can do to improve a situation. All you can do is cut your losses and try to find a better situation.
What happened?
She gave up on her PhD?LL: Well, Jane decided to cut her losses and quit her job. She's going to start looking for a new job tomorrow.
LH: 真的?Jane决定要辞掉那个工作啦?Larry,什么是cut her losses?
LL: To cut one's losses means to give up and withdraw from a losing situation.
LH: Cut one's losses就是看到形势对自己不利就决定改变方向,这样可以减少损失。所以Jane决定宁可辞职,也不要再浪费时间去解决工作上的问题。是这个意思吗?
LL: Exactly. She didn't see any way to improve her relationship with her co-workers, so she decided to cut her losses and leave.
LH: 嗯,要是根本没有希望改善和她同事的关系,那还不如趁早离开,免得再继续受罪。
LL: Sometimes, there's nothing you can do to improve a situation. All you can do is cut your losses and try to find a better situation.
LH: 说的也是。人生有许多事情真的是你再怎么努力,也没办法改善的。像我一位朋友,她是研究生化专业的博士生,可是她和她的指导教授关系很差。
LL: What happened?
LH: 跟了那个教授三年后,决定不能再浪费时间了。所以她决定cut her losses,拿了个硕士学位就走人。博士学位也不要了。
LL: She gave up on her PhD?
LH: 她实在没别的选择,就只能放弃喽!
页: [1]
查看完整版本: 【流行美语】181:越帮越忙;及时抽身(2/2)