英语自学网 发表于 2016-7-10 00:08:47

英文流行词:钱塘江“一线潮”

  9月12日,钱塘江大潮从著名观潮点杭州市萧山区美女坝经过。当日是农历八月十五中秋节,众多游客来到杭州市萧山区美女坝一带,观赏浩瀚的钱塘江大潮。据称,今年的钱塘江大潮为九年来最大。
  请看《中国日报》的报道:

  钱塘江一线潮
  Tourists are flocking to East China's Zhejiang province in the hope of seeing the biggest tidal boreon the Qiantang River in nine years.
  许多游客都来到浙江,希望能一睹钱塘江九年来最大涌潮。
  上文中的tidal bore就是“涌潮”。Bore在这里的意思是“(由河口涌上来的)激潮,怒潮”。所谓涌潮,是指由于外海的潮水进入窄而浅的mouth of the river(河口)后, 波涛激荡堆积而成。世界上最著名的涌潮就是我国的Qiantang River Tide(钱塘江大潮)。涌潮的出现时间一般在lunar calendar(农历)的八月十五到二十,钱塘江tidal bore watching(观潮)是这个时期的热门旅游项目之一。
  9月13日那天,浙江海宁出现了one-line bore(一线潮)和back-flow bore(回头潮),并出现了多年未见的cross bore(交叉潮),十分壮观。
页: [1]
查看完整版本: 英文流行词:钱塘江“一线潮”