常用中国成语英文翻译(九)
唯利是图draw water to one's mill无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots
无中生有make create something out of nothing
无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
新官上任三把火a new broom sweeps clean
虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag
behind.
蓄势而发accumulate strength for a take-off
心想事成May all your wish come true
心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding
页:
[1]