英语自学网 发表于 2016-7-30 15:39:22

2016年6月英语四级翻译预测(一)


        英语四级考试即将如期而至,在考前,沪江教研特意为大家炮制出一系列考前预测题,说白啦,就是押题哦!诚心满满的押题系列!
        翻译,一直都是大家的难点,下面小编为大家带来沪江教研的翻译预测题。
        翻译原文:
       
        苏州是一个具有悠久丝绸文化历史的城市。它有栽桑、养蚕、缫丝和织造的传统。苏州的丝绸是皇家贡品,早在唐宋时期就在世界范围内享有盛名。苏州市有自然优势,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃,这些给蚕茧的高产和丝的高质量提供了合适的环境。它一直是中国丝绸原料的主要产地和集散中心。
        重点词汇:
        丝绸文化 silk culture
        栽桑 plant mulberry
        蚕 silkworm
        养蚕 sericulture / silkworm raising / silkworm rearing
        缫丝 silk reeling
        织造 weave
        皇家贡品 imperial tribute
        享有盛名 enjoy a high reputation
        蚕茧 silkworm cocoon
        主要产地 main producing area
        集散中心 distributing center
        参考译文:
        Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of mulberry planting, sericulture, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an imperial tribute and gained a worldwide reputation from as early as the Tang and Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine, plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for high yield of cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area and distributing center of raw silk materials in China.
页: [1]
查看完整版本: 2016年6月英语四级翻译预测(一)