英语自学网 发表于 2016-7-9 23:49:05

实用英语:电信“重组” 铁通并入移动

  电信业重组拉开帷幕。中国移动通信集团公司于近日发布通报,中国铁通集团公司并入中国移动通信集团公司,成为其全资子企业。
          请看新华社报道:
          China Mobile released its acquisition plan of China Railway Communication
(China Railcom), which would become the former's wholly-owned subsidiary but
maintain independent operation.
          中国移动于近日发布其对中国铁通集团公司的并购计划,铁通将成为其全资子企业,但保持独立运营。
          The announcement confirmed a long-expected industry reshuffle involving
another two smaller telecom service providers namely China Unicom and China
Netcom.
          该通告证实了期待已久的该行业重组计划,此次重组还涉及另外两家电信运营商,中国联通和中国网通。
          上述报道中,industry reshuffle就是“行业重组”,那么“电信行业重组”就是telecom industry
reshuffle或者telecom industry restructuring,年初实施的“政府机构重组”就是government
reshuffle。Restructure强调的是结构的改变、重组,而reshuffle则强调人员、岗位的调整。 acquisition
plan是“收购、并购计划”,在很多报道中都见过了,wholly-owned subsidiary就是“全资子企业”。
页: [1]
查看完整版本: 实用英语:电信“重组” 铁通并入移动