英语自学网 发表于 2016-7-9 23:48:22

实用英语:hit on 献殷勤

  相信很多人都在电影中见过类似 Don't hit on my girlfriend!
这样的话吧?这是“别打我的女朋友”的意思吗?如果你这么理解,那可就大错特错啦!这句话的意思是“别向我的女朋友献殷勤!”口语中的hit on
就是“献殷勤,追求”的意思,比如:
          At Jennifer's birthday party, I can't believe her boyfriend hit on me!
          在詹尼佛的生日聚会上,我真不敢相信她男朋友居然向我献殷勤!
          Tom, don't hit on girls when you go to the bar with your roommates today,
or you never see me again.
          汤姆,今天你和室友去酒吧可不要对别的女孩子献殷勤哦,否则你就再也见不到我了!
页: [1]
查看完整版本: 实用英语:hit on 献殷勤