英语自学网 发表于 2016-7-9 23:41:28

流行语:银行用语

  请入收款人的户号 account payee
          请支付票款 advice to pay cheques
          惠请通知该支票的经过 advise fate
          金额有错误 accounts differ
          文字与数字所记载金额不同 words and figures differ
          签名有误|印鉴不符 signatures differ
          请明天再次提出为荷 present again tomorrow
          保证付款 good for payment
          请照会发票人 refer to drawee (R.D.)
          无交易 no account
          款额不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
          已无存款 no funds
          如支票不获兑现时, 不必出具拒绝证书。 notto be protested in case of dishonour||protest
waived||no protest
          需要出具拒绝证书 to be protested
          没有通知 no advice
          未受指示 no orders
          禁止转让||不可转让 non-transferable||not transferable
          已付款 received payment||payment received
          上开价金已收到 value received||for value received
          上开价金系经核算 value in account
          上开金额与发票相同 value as per invoice
          上开金额与通知书相符 value as per advice
          无追索权 without recourse
          有追索权||偿还请求权 right of recourse
          请求偿还清单||清偿帐户 recourse account
          偿还准备金 recourse fund
          拒绝偿还||拒绝追索 recourse repudiation
          银行业务例文
          定期存款的条件为年利6%, 存期6个月以上, 只要金额1,000元, 我们均乐意接受。
          We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than
$1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
          谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份, 面额100,000元, 请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存=折本金加上利息之和。
          Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which
represents the principal and interest of the old certificate you sent us for
renewal.
          如存款为100元以上, 我们将乐意接受。
          We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.
页: [1]
查看完整版本: 流行语:银行用语