实用口语:美国习惯用语:爱摆架子的人
例句-1: "My boss is a stuffed shirt: all he talks about is how importanthisancestorsare, how he was number one in his class at his university, and the
wonderful things he thinks he's done for our company."
“我的老板老是爱摆架子,吹嘘自己。他一开口就是说他的祖先的地位有多么重要,他在大学念书时又如何成为他们班里的第一名,还自称对我们公司作出了多大的贡献等等。”
下面这个例子是一个选民在谈论他对候选人的看法:
例句-2: "I think I'llvotefor Jimmy Brown instead of the other guy James
Leland Elegant the third. Jimmy ins't a stuffed shirt like Elegant -- he's a
friendly, informal guy like us ordinary people."
他说:“我想我会投布朗的票,而不投那个看来很高雅的利兰。布朗不像利兰那么神气活现。他很友好、随和,就像我们普通老百姓一样。”
页:
[1]