英语自学网 发表于 2016-7-9 23:35:58

流行语:《静夜思》的多种译法

  《静夜思》
          床前明月光,
          疑是地上霜;
          举头望明月,
          低头思故乡。
          译文一
          On A Quiet Night
          I saw the moonlight before my couch,
          And wondered if it were not the frost on the ground.
          I raised my head and looked out on the mountain moon,
          I bowed my head and thought of my far-off home.
          by S. Obata
          译文二
          Night Thoughts
          I wake, and moonbeams play around my bed,
          Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;
          Up towards the glorious moon I raise my head,
          Then lay me down-and thoughts of home arise.
          by Herbert A. Giles
          译文三
          The Moon Shines Everywhere
          Seeing the Moon before my couch so bright
          I thought hoar frost had fallen from the night.
          On her clear face I gaze with lifted eyes:
          Then hide them full of Youth?s sweet memories.
          by W.J.B. Fletcher.
          译文四
          In the Quiet Night
          So bright a gleam on the foot of my bed.
          Could there have been a frost already?
          Lifting myself to look, I found that it was moonlight.
          Sinking back again, I thought suddenly of home.
          by Witter Bynner
          译文五
          Night Thoughts
          In front of my bed the moonlight is very bright,
          I wonder if that can be frost on the floor?
          I lift up my head and look at the full moon, the dazzling moon.
          I drop my head, and think of the home of old days.
          by Amy Lowell
页: [1]
查看完整版本: 流行语:《静夜思》的多种译法